- 這篇文章限定好友觀看。
若您是好友,登入後即可閱讀。
- May 28 Mon 2018 10:05
夢
- Feb 13 Tue 2018 15:42
我所遺忘的日子裡
要過年了,家中許多的東西要丟掉,我找出了一本在許多年度裡我多次保留下的東西…一本書。我未曾看過的一本書。
由皇冠雜誌所贈送的"每月一書",內容是由皇冠雜誌精心策劃的,我並沒有讀書本內的文章,但是我看了給讀書的信,信的內容如下:
- Feb 09 Fri 2018 13:23
記憶之夜
描述一位被綁架後失去記憶的哥哥,歷劫歸來後變了一個人,弟弟開始懷疑自己的記憶與事實不符,而開始對這起殺人事件感到混亂。
這是部懸疑片,在片中由一個四家一口的弟弟開始展開,弟弟對兄長的敬慕從片頭開始述說, 表現出兄弟两人有非常好的感情。但是新搬的家有著詭異不可進入的房間,一個下雨夜,弟本來要進入發出異聲的房內,但是兄長打斷了他的念頭約了他去雨中散步,故事開始進入主題。
- Feb 04 Sun 2018 20:38
錄取通知 Accepted
一群被認為沒前途沒希望的爛學生,一不做二不休,把一間被廢棄的精神病院改裝成南哈蒙理工學院,仿造成大學,為自己發出錄取通知....
這是一個把假大學升格的反體制故事 。用四個字形容這個電影的開始和結束----弄假→成真。
- Jan 08 Mon 2018 12:57
All Around The World --CoCo Lee
All Around The World CoCo | 李玟 遍及全地 |
I wish I had much more time to show I love you baby | 我願更有時間証明我愛你,寶貝 |
But things have been so hectic ever since I'm in this game | 但從我置身事中已是忙碌非常 |
I'm thinking of you even though you are so far away | 即使你在遙遠之地,我也想你。 |
Sometimes I really wish I could stay | 有時候我真的希望我能留下來。 |
But nothing comes for free, I got everybody's eyes on me | 付出是有收獲的 ,我成就了眾所矚目 |
And this is where I have to be, I wish that you could be here baby | 這就是我心所望,我願你與我共享,寶貝 |
All around the world, Even though I'm always on the road | 遍及全地,即使我腳步總未停息 |
Even no matter where I go, Forever I'll be your girl | 即使不管我往何處去,我會永遠屬於你 |
All around the world, Hear me on the radio | 遍及世界,聽廣播上我的聲音 |
Catch me on a TV show, Forever I'll be your girl | 補捉我電視上的身影,我會永遠屬於你 |
I know it hurts just so badly when I go away, | 我知道這是個重傷害,當我遠走 |
And there are things you wanna tell me but no time to say | 有些事你想告訴我,卻沒時間說 |
But there's a promise in the end it's gonna be okay, | 但最後有一個承諾,事會有好轉, |
The love I have for you will never fade | 我的愛對你永遠不褪色 |
But nothing comes for free, I got everybody's eyes on me | 付出是有收獲的 ,我成就了眾所矚目 |
And this is where I have to be, I wish that you could be here baby | 這就是我必達到的所在,我希望你能來到這 |
All around the world, Even though I'm always on the road | 即使我在世界各地,儘管我總末停息 |
Even no matter where I go, Forever I'll be your girl | 即使不管我往何地,我將永遠屬於你 |
All around the world, Hear me on the radio | 遍及世界,聽廣播上我的聲音 |
Catch me on a TV show, Forever I'll be your girl | 補捉電視我的身影,我永遠屬於你 |
Even though I'm all around the world, I'll always be your girl | 即使我在世界各地,我都會永遠屬於你 |
Don't you know I'll always be your girl, | 難道你不知道我永遠是你的, |
Don't you know I'll always be your girl | 你難道不知我永遠都會是屬於你? |
All around the world, even though I'm always on the road | 即使我在世界各地,儘管我總末停息 |
Even no matter where I go, Forever I'll be your girl | 即使不管我往何地,我將永遠屬於你 |
All around the world, Hear me on the radio | 遍及世界,聽廣播上我的聲音 |
Catch me on a TV show, Forever I'll be your girl | 補捉電視我的身影,我永遠屬於你 |
All around the world... | 在世界各地 |
All around the world... | 在世界各地 |
All around the world... | 在世界各地 |
- Mar 31 Sun 2013 15:45
我正在此處
英譯 I Am Here | Estoy Aqui(我在這裡)夏奇拉 | |
I know you won't come back, | 我知你不會回來 | ya se que no vendras |
everything that was; | 我們曾有的一切 | todo lo que fue |
Time has left it behind. | 逝者如斯 | el tiempo lo dejó atras |
I know that you won't return. | 我知你不會回來 | se que no regresaras |
What happened between us | 我們的情事 | lo que nos paso |
will never be repeated. | 不會再有第二次 | no repetira jamas |
A thousand years will never reach me | 一千年不夠 | mil años no me alcanzaran |
to fade you away and forget. | 抺去關於你的記憶 | para borrarte y olvidar |
And now I'm here, | 我正在此處 | y ahora estoy aqui |
Trying to turn | 試圖扭轉 | quierendo convertir |
valleys into cities | 將曠野轉為城市 | los campos en ciudad |
Mixing the Sky and the Sea. | 融合天空和海洋 | mezclando cielo con el mar |
I know I let you escape, | 我知道我讓你離去 | se que te deje escapar |
I know I lost you. | 我知道我失去你 | se que te perdi |
Nothing can be the same; | 一切不再相同 | nada podra ser igual |
A millenium can reach | 千年已足夠 | mil años pueden alcanzar |
so you can fade away. | 如此你可遠去了 | para que puedas perdonar |
Chorus: | [coro/chorus:] | |
I'm here, loving you, | 我在這裡愛著你 | estoy aqui quierendote, |
suffocating, | 沈溺在 | ahogandome |
in photographs and scrapbooks, | 相片與日記中 | entre fotos y cuandernos |
in objects and momentos. | 記念品與回憶裡 | entre cosas y recuerdos |
I can't comprehend, | 我無法領會 | que no puedo comprender |
I'm driving myself mad. | 我愛的瘋狂 | estoy enlo queciendome, |
Changing | cambiandome | |
a foot for my own face; | 用奔波換來相見 | un pie por la cara mia |
This night for a day. | 用夜晚換來白晝 | esta noche por el dia y |
And there's nothing I can do about it. | 除此我無能為力 | que nada le puedo yo hacer |
The letters I wrote | 我所寫的信 | las cartas que escribi |
,I never sent. | 未曾寄出 | nunca las envie |
You didn't want to know of me. | 你不願知道我 | no querras saber de mi |
I can't understand | 我不明白 | no puedo entender |
how foolish I was; | 我曾如何的傻 | lo tonta que fui |
It's all the matter of time and faith. |
這全是時間和信念的問題 |
es cuestion de tiempo y fe |
A millenium with another thousand years... | 一千年再千年 | mil años con otros mil mas |
are enough to love | 足夠愛了 | son suficientes para amar |
(Repeat Chorus) | [coro/chorus] | |
If you still think something of me... | 若你還有想起我 | si aun piensas algo en mi |
You know I'm still waiting for you... | 你知我仍在等你 | sabes que sigo esperandote |
- May 18 Thu 2006 18:46
[轉][笑]放牛班的學生實在太混~@@
上國文......
某日上國文課時,因為放牛班的學生實在太混,
某日上國文課時,因為放牛班的學生實在太混,